Last Updated on Sunday, 05 May 2013 19:41
It is not a joke. Honestly how many of the younger generation have heard of him. With history books and social studies books written with lot of grammatical and factual errors and even hiding and distorting history, one cannot expect our young people to know about him for the simple reason that this man who has a Thamil name. With enthusiasm all around to establish a Sinhala only state with Buddhists alone and discarding all minorities as aliens as a hidden agenda is pursued in the name of Sinhala Buddhists as opposed to Buddhist Sinhalas, the rest of the sane Sinhalas, Thamilians, Muslims, Malays and other minorities in the country and the outside world watches the scene in awe. Because of the activities of such a minority of people who have influence and patronage shame is brought to the vast majority of the people belonging to the majority community.Even a street named after him in Colombo is taken away and instead some other name has been planted as if to erase all traces of contributions made by many Lankans to build up the nation. This scholar Dr Ananda Coomarawamy was born to a Thamilian father and an English lady. Even then he is considered a full blooded Thamilian by a knavishly ignorant people who are in the forefront of politics discarding all the tenets of what the noble Buddha preached.As a Lankan Thamilian Hindu fond of Buddhism, I find it hard to believe that some members of the clergy behave like common criminals resorting to crime.
Last Updated on Monday, 29 April 2013 19:38
Perhaps students just introduced to the Romantic Poets of England would like to know something about Romanticism and the like which might help them to understand the kind of poetry in a better way. This article gives you the essential points. Romanticism was a term used in Germany and France at the end of the 18th and beginning of 19th century to classify a... new movement in literature, especially in poetry. The Romantic Age in English Literature is supposed to be the work of number of writers between 1790 and 1830, especially the six poets --- William Blake, William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Lord Byron, Percy Bysshe Shelley and John Keats.
We must first take note of the fact that there is no strict classification of the Romantic Age. We must next see what is important and interesting in the Romantic Age with particular reference to Blake, Wordsworth, Shelley and Keats, the poets we have to study.
Percy Bysshe Shelley
Harold Bloom has described that English Romanticism saw itself as a renaissance of the English Poetry. This enthusiasm is shared by C M Bowra, when he says: a single characteristic which differentiates the English Romantics from the 18th century poets is the special importance given to the imagination. For the Romantics imagination is fundamental because, because they thin that without it poetry is impossible. In fact if we analyze the poetry of Blake, Wordsworth, Shelley and Keats we find that they were splendidly imaginative. This was part of the belief in the individual self which sought expression or release through the imagination.
Last Updated on Friday, 07 September 2012 22:55
[ 'கொடகே' வாழ்நாள் சாதனையாளர் (2012)ற்கான கௌரவ சாஹித்திய விருதினைப் பெறுகிறார் கே. எஸ் சிவகுமாரன் அவர்கள் எழுத்தாளர் முருகபூபதியால் எழுதப்பட்டுத் தமிழ்முரசு(ஆஸ்திரேலியா) இணையத்தளத்தில் வெளியான கட்டுரை இதனையொட்டி இங்கு மீள்பிரசுரமாகிறது. - பதிவுகள்]
ஆர்ப்பாட்டம் எதுவுமின்றி அமைதியாக இலக்கியப்பணியாற்றுபவர்களை இக்காலத்தில் காண்பது அபூர்வம்தான். தழும்பாத நிறைகுடமாக எம்மத்தியிலிருப்பவர் கே.எஸ்..சிவகுமாரன். இதுவரையில் தமிழில் 22 நூல்களையும் ஆங்கிலத்தில் இரண்டு நூல்களையும் வரவாக்கிவிட்டு தொடர்ந்தும் அயராமல் ஆங்கில, தமிழ் இதழ்களில் எழுதிக்கொண்டிருக்கிறார். தங்கள் நூல்களைப்பற்றி ஆங்கில, தமிழ் ஊடகங்களில் சிற்றிதழ்களில் கே.எஸ்.எஸ். எழுதமாட்டாரா? என்று காத்திருக்கும் படைப்பிலக்கியவாதிகளும் எம்மத்தியிலிருக்கிறார்கள். சிவகுமாரன் தன்னை ஒரு இலக்கியவிமர்சகன் என்று சொல்லிக்கொள்ள விரும்பாதவர். இன்றும் தான் ஒரு திறனாய்வாளன்தான் என்று அடக்கமாகச்சொல்லிக்கொள்ளும் இவர், சிறுகதை எழுத்தாளருமாவார். அத்துடன் ஆங்கிலத்திலும் தமிழிலும் கவிதைகளும் எழுதியிருக்கிறார். ஆயினும் ஒரு விமர்சகராக, திறனாய்வாளராக, பத்தி எழுத்தாளராக, மொழிபெயர்ப்பாளராகத்தான் வெளியுலகிற்கு அறியப்பட்டிருக்கிறார். இருமை, சிவகுமாரன் கதைகள் ஆகிய இரண்டு சிறுகதைத்தொகுப்புகள் இதுவரையில் வெளியாகியிருக்கின்றன. பெரும்பாலான இவரது கதைகள் உளவியல் சார்ந்திருக்கும். விரைவில் பவளவிழாக்காணவுள்ள கே.எஸ்.எஸ்., பேராதனைப்பல்கலைக்கழக ஆங்கிலப்பட்டதாரி. தமது வாழ்நாளில் பெரும்பகுதியை இலக்கியத்திற்கும் ஊடகம் மற்றும் இதழியலுக்கும், மொழிபெயர்ப்பிற்கும் கல்வித்துறைக்கும் அர்ப்பணித்திருப்பவர். தன்னை எங்கும் எதிலும் முதனிலைப்படுத்திக்கொள்ள விரும்பாத அளவுக்கு அதிகமான தன்னடக்க இயல்புகொண்டவர். விமர்சகர்கள் விமர்சனத்துக்கும் கண்டனத்துக்கும் ஆளாகும் இயல்பினர் என்பதனாலோ என்னவோ, தம்மை ஒரு திரனாய்வாளர் என்று சொல்லிக்கொள்வதில் அமைதிகாண்பவர். எவரையும் தமது எழுத்துக்களினால் காயப்படுத்தத்தெரியாதவர்.
Last Updated on Saturday, 16 June 2012 05:55
The Old Guard should give way to the New Young
The Tamil community in Sri Lanka is in a dilemma today because of several factors chief among them is the old-fashioned politics among the leadership, particularly of the so-called Tamil National Alliance (TNA) which has sober people and extreme radicals, who refuse to see realities. Understandably the able Northern leaders decided the fate of the Thamilians in the North and East in the past. But they cannot do that anymore because there are emerging young people taking a realistic stance to ameliorate the problems of the people in that part of Lanka. Even in the heartland of the Northern peninsula signs are that educated young women and men are thinking differently. What had happened to the old guard was that they lacked farsightedness and reigning in an assumption that they are a superior lot compared with the people in the Northern Islands, East and the Hill Country based on caste and education they were blessed with. They openly downgraded others and wanted to reign supreme. But to be fair by the late SJV Chelvanayagam, a Christian, was an exception.
Last Updated on Sunday, 27 November 2011 20:44
Madduvil is a place in the Yaalpaanam (Jaffna) peninsula in the North. A youngster from this area has been writing poems in Tamil for more than 10 years but many had had no opportunity to read them because he had not brought them in book form. However two books have been already published in recent time. This is the third one. This collection is called “Siraku Mulaiththa Theeyaaka…” (Like Fire with a Wing). This poet named Gnanakumaran was away in Germany for a long period of time and has come back to his motherland having qualified in the German language and presently teaches that tongue. He also interests himself in making short films. He has contacts with some of the writers in Tamilnadu. In the collection mentioned there are a number of poems with a few illustrations. Some of the poems are his attempts to write poetry, while a few others underline humanism as his motif. With his present maturity he could shine as a notable poet with a strong sense of a vision and philosophy.
Last Updated on Sunday, 28 August 2011 21:13
One of the notable Lankan writers in Tamil is S Ponnuthurai who is also known as Es Po by his initials. One of his creative writing is a short fiction titled Sadangu. This has been translated into English by Prof Chelva Kanaganayakam of the University of Toronto in Canada. The English title of the book is 'Ritual'. The book is published by The Three Wheeler Press - The Gratiaen Trust, c/o Marga Institute, Jayanthi Mawatha, Etul Kotte, Kotte. Prof Walter Perera, the Chairman of the Trust, the translator, Prof Chelva Kanaganayakm and the writer S Ponnuthurai have given the background regarding the publication. Es Po lives Chennai and alternatively in Sydney. He is a phenomenal figure in contemporary Tamil Literature. He is both a creative writer and a critic. He is deemed a controversial figure in literary circles especially when he takes the role of a critic, but as a creative writer he has shown his talents as an innovative, imaginative and realistic writer with a unique literary style.
Last Updated on Wednesday, 13 July 2011 20:50
Documentary Film Making – how it developed.
This week I want your kind attention on the subject of “Documentary Film Making”. There seems to be some confusion in knowing what is known as a documentary and “Short Film” Let’s listen to a well informed writer and critic, Susan Hayward. Tracing the evolution of Movies, she writes: “The first filmmakers to make what were in essence travelogues and called ‘documentaries’ were the Lumiere brothers in the 1890s. Thirty years later (1910) the British filmmaker and critic John Grierson reappropriated the word to apply to Robert Flaherty’s Moana (1926). Grierson was the founder of the 1930s documentary group in Britain and was one of the theorists influential in determining the nature of documentary.”
Last Updated on Wednesday, 27 April 2011 16:57
Uma Varatharajan is an avant-garde writer in Thamil hailing from the East living in Kalmunai, now in retirement from being the Senior Manager of Singer in that area. He writes at leisure and an aesthete at heart with a natural bent towards humour and a slight mischievousness in sarcasm. There are more than 250 creative writers – poets, dramatists, short story writers and novelists - in Thamil in this country. Among them a few writers write differently meaning writing fiction not confining them exclusively to write about ‘progressive’ themes such as social and political problems concerning caste and class differences, and the ethnic imbroglio. But in the writing of a handful of writers psychological and human condition takes primacy. Among the latter group of writers are Uma Varatharajan, A Saanthan, Somapala Ranjakumar, K Saddanathan, Kokila Mahendran and a few others who began writing such fiction in the1970s. One distinguishable quality in their writing was that they paid equal attention to the craft of the medium. This I found a miss in other social realism stories written by veteran writers though who were faithful in concentrating on the content than the structure and were rather careless about the form.
Last Updated on Saturday, 05 March 2011 17:25
Yours truly now in Melbourne came across a selection of Tamil Short stories translated into English titled being alive compiled by L Murugapoopathy on behalf of the International Tamil Writers Forum Sri Lanka-Australia.. The Forum operates from 3 B, 46th Lane,Colombo 06 and Craigburn, Victoria 3064, Australia. The Stories are translated by Shiyamala Navaratnam of Canada and Edilbert N Rajadurai of Australia. There are 15 stories in this 106 page collection neatly printed by Kumaran Press Private Limited at B3,Ramya Place, Colombo 10. The writers concerned are: S Krishnamoorthy, Ravi, Kallodaikkaran, T Nithyakeerthi, A Chandirahasan, Buvana Rajaratnam, Nadesan, ,Rathi, Aasi Kantharajah, Arun Vijayarani, L Murugapoopathy, Aaliyal, T Gnanasekeran and T Kalaamani. The last two writers are resident in Lanka, but they had lied in Australia previously.Most of these writers are unknown to me and I have not previously read their writings.