பதிவுகள்

அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

பதிவுகள் இணைய இதழ்

முகநூல்: ரோலண்ட் பார்த்ஸின் ஆசிரியரின் மரணம்

E-mail Print PDF

ரோலண்ட் பார்த்ஸ்“ஆசிரியரின் மரணம்” என்பது 1967 ஆம் ஆண்டில் பிரெஞ்சு இலக்கிய விமர்சகரும் தத்துவஞானியுமான ரோலண்ட் பார்த்ஸ் எழுதிய ஒரு கட்டுரை ஆகும் . இது மிகவும் செல்வாக்குமிக்க மற்றும் ஆத்திரமூட்டும் கட்டுரையாகும் (இது பல்வேறு கூற்றுக்களின் அடிப்படையில்) இலக்கிய விமர்சனத் துறையில் பல்வேறு குறிப்பிடத்தக்க வளர்ச்சியையும் மாற்றங்களையும் செய்கிறது .

இதில் ஒப்பீட்டளவில் கலைப் படைப்பின் மூலம், உரையை அணுகுவதற்கும் பகுப்பாய்வு செய்வதற்கும் பாரம்பரிய வழியை பார்த்ஸ் விமர்சிக்கிறார் மற்றும் அசைக்கிறார், இது எழுத்தாளரை மையமாகக் கொண்டது: இது ஆசிரியரின் நோக்கங்களைத் தேடுவதிலும், வாழ்க்கையை பகுப்பாய்வு செய்வதிலும் அதிக கவனம் செலுத்துகிறது. உரையின் உள்ளடக்கத்தை மட்டும் மதிப்பிடுவதற்கு பதிலாக உரையின் பொருளை கட்டவிழ்க்க ஆசிரியரின் பின்னணி அவசியமில்லை என்கிறது.

முதல் பத்தியில், பால்சாக் எழுதிய நாவலான சர்ராசினிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட சாம்பினெல்லாவின் கதாபாத்திரத்தின் மூலம் தனது கட்டுரையில் அவர் முன்வைக்கும் அடிப்படை கருத்தை விளக்க பார்த்ஸ் முயற்சிக்கிறார்.

இந்த கதாபாத்திரத்தைப் பற்றி பேசுகையில், உண்மையில் ஒரு பெண்ணாக மாறுவேடமிட்ட ஒரு காஸ்ட்ராடோ (ஒரு காஸ்ட்ரேட்டட் ஆண்), பால்சாக் எழுதுகிறார், “ இது பெண், அவளது திடீர் அச்சங்கள், பகுத்தறிவற்ற விருப்பங்கள், அவளது உள்ளுணர்வு அச்சங்கள், அவளது தூண்டப்படாத துணிச்சல், அவளுடைய தைரியம் மற்றும் சுவையானது உணர்வின் சுவையாக இருக்கிறது. "

இந்த வெளிப்பாடுகளில் யாருடைய கருத்துக்கள் வெளிவருகின்றன என்பதை அறிய முடியுமா என்ற கேள்வியை பார்த்ஸ் எழுப்புகிறார். பேசும் அந்த நாவலின் தன்மை இவையா? பால்சாக் தனது முன்கூட்டிய அறிவு மற்றும் பெண்களின் தப்பெண்ணத்துடன் பேசுகிறாரா அல்லது அது வேறு யாரின் குரல்?

அடிப்படையில், ஒரு வாசகனாக பார்த்ஸ் நமக்கு உணர்த்துவது என்னவென்றால், அந்த கதாபாத்திரத்தின் வழியாகவோ அல்லது வேறு ஒருவரின் வாயிலிருந்தோ வரும் எழுத்தாளரின் தனிப்பட்ட கருத்தாக இருந்தால், ஒரு குறிப்பிட்ட பாத்திரம் என்ன பேசுகிறது என்பதை ஒருவரால் ஒருபோதும் கண்டுபிடிக்க முடியாது.

பார்த்ஸின் கூற்றுப்படி, ஆசிரியரின் நோக்கங்கள் பொருத்தமற்றவை. இந்த படைப்பு அவரது நோக்கங்களின் சரியான பிரதி அல்ல, எண்ணங்களுக்கு சொற்களைக் கொடுக்கும் செயல்பாட்டில், எழுத்தாளர் வேண்டுமென்றே அர்த்தத்தை உருவாக்கும் செயல்பாட்டில் ஈடுபட்டுள்ளார், அதில் ஆசிரியர் / எழுத்தாளர் இல்லாததால் அவருக்கு முழுமையான கட்டுப்பாடு இல்லை

ஆகவே, எழுத்தாளரின் நோக்கங்களை கண்டுபிடிக்க முயற்சிப்பது ஒரு முழுமையான கவனச்சிதறல் மற்றும் தேவையற்றது ஆகும், ஆசிரியர் உயிருடன் இருந்தாலும் கூட (இது ஆசிரியர் இறந்துவிட்டால் பல முறை அல்ல), ஆசிரியர் என்றால் ஒருவர் முழுமையாக உறுதியாக இருக்க முடியாது அவரது நோக்கங்களைப் பற்றி உண்மையானது என்று சொல்லமுடியாது.

மேலும், எழுத்தாளர் தான் எழுதியவற்றின் பின்னால் தனது நோக்கங்களை நேர்மையாகக் கூறினாலும், எழுத்தாளர் தனது படைப்பில் வெற்றிகரமாக சித்தரிக்க முடிந்தது என்பதற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை, இது தோல்வியுற்றதாகக் காட்டப்படுவது மட்டுமல்லாமல் உண்மையில் அழகு சேர்க்கும் உரை வழங்கக்கூடிய பல்வேறு விளக்கங்கள் காரணமாக உரை திகழும்.

ஒரு எழுத்தாளருடன் தொடர்புபடுத்தும் ' அசல் ' மற்றும் ' உண்மை ' என்ற கருத்தை பார்த்ஸ் விமர்சிக்கிறார் . ஆசிரியருக்கு அதிக அதிகாரம் கொடுக்கும் இந்த அணுகுமுறை பல்வேறு சிக்கல்களைக் கொண்டுள்ளது. இந்த அணுகுமுறை உரையைப் படிக்க வாழ்க்கை வரலாற்று அணுகுமுறையை எடுக்க வைக்கிறது.

இந்த அணுகுமுறை இரண்டு சிக்கல்களைக் கொண்டுள்ளது, ஒன்று மேலே விவாதிக்கப்பட்டபடி, ஆசிரியரின் நோக்கங்களை ஒருவர் வெளிப்படுத்த முடியும் என்று அது பொய்யாக கருதுகிறது. இரண்டாவதாக, ஒருவர் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்க வேண்டிய உரையின் ஒரு நிலையான பொருள் உள்ளது.

முன்னதாக இருக்கும் பல்வேறு எண்ணங்களையும் யோசனைகளையும் ஒரு தனித்துவமான திறமையான வழியில் ஒன்றிணைக்கும் ஒரு தொகுப்பு தயாரிப்பாளரைத் தவிர வேறொன்றையும் இல்லாமல் உரையை அல்லது பொருளை உருவாக்கும் ஒருவித தெய்வீக படைப்பாளராக எழுத்தாளரை ஒருவர் பார்க்கக்கூடாது என்று பார்த்ஸ் விமர்சிக்கிறார். .

அசல் படைப்பாளராக எழுத்தாளருக்கு வழங்கப்பட்ட இந்த முக்கியத்துவம் சமீபத்தியது என்று பார்த்ஸ் கூறுகிறார், முந்தைய காலங்களைப் போலவே, கிரேக்கர்களின் காலத்தைப் போலவே, கதை நுட்பங்களிலும், ஒரு உரை எவ்வாறு வழங்கப்படுகிறது, அதன் அசல் சதித்திட்டத்தில் அல்ல, வெவ்வேறு நூல்களால் வெவ்வேறு வழிகளில் வழங்கப்பட்ட ஒரே புராணக் கதைகளிலிருந்தே பெரும்பாலான நூல்கள் வந்தன.

எனவே, இந்த கட்டுரையின் மூலம் பார்த்ஸ் ஆசிரியரிடமிருந்து கவனத்தை வாசகருக்கு மாற்றுகிறார். உரையின் ' உண்மையான அர்த்தத்தில் ' பார்த்ஸ் ஆர்வம் காட்டவில்லை, ஏனெனில் அவரைப் பொறுத்தவரை அப்படி எதுவும் இல்லை. வாசகர் மற்றும் எழுத்தாளர் இருவரும் தங்களுக்கு சில விஷயங்களைக் கொண்ட முன்கூட்டிய அறிவையும் யோசனைகளையும் கொண்டு வருகிறார்கள், இது அவர்களின் உரையைப் படிப்பதை நிச்சயமாக பாதிக்கிறது.

எனவே, ஏராளமான வாசகர்கள் இருப்பதால் ஒரு உரையைப் படிப்பதற்கும் விளக்குவதற்கும் வெவ்வேறு வழிகள் இருக்கலாம். கட்டுரையின் முடிவில் பார்த்ஸ் கூறுகிறார் , மேலும் ஆசிரியரின் மரணத்தை விட ' வாசகரின் பிறப்பை ' அறிவிப்பதில் அவர் அதிக அக்கறை காட்டுகிறார் . பின்நவீனத்துவம் மற்றும் வாசகர்-பதிலளிப்புக் கோட்பாடு போன்ற பல்வேறு கோட்பாடுகளுக்கு பார்த்ஸ் கட்டுரை அடித்தளம் அமைக்கிறது.

இங்கே, பார்த்ஸ் உரையில் ஆசிரியரின் இடம் தொடர்பான வரலாற்று சிக்கலைக் கேள்வி எழுப்புகிறார். ஆசிரியர் உரையை எழுதும் போது, ​​அவரது குரல் அதில் ஆதிக்கம் செலுத்துவதில்லை என்று அவர் வாதிடுகிறார். வாசகர் உரையை எவ்வாறு விளக்குகிறார் என்பது மிகவும் முக்கியமானது. ஆசிரியர் மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் பின்பற்றுபவர் தவிர வேறு ஒன்றும் இல்லை, அவருக்கு எதுவும் அசல் இல்லை. அவர் ஏற்கனவே பயன்படுத்திய பொருட்களை வெறுமனே பின்பற்றுகிறார்.

எழுதுவது என்பது சொந்தக் குரலை அழிப்பது அல்லது 'சுயத்தை' அழிப்பது ஆகும்.எழுத்து தொடங்கும் போது, ​​ஆசிரியர் தனது மரணத்திற்குள் நுழையத் தொடங்குகிறார். உரையில் பேசும் ஆசிரியர் அல்ல, ஆனால் அவ்வாறு செய்யும் மொழி அது. மொழியியல் ரீதியாக, ஆசிரியர் ஒன்றுமில்லை; எனவே அது செயல்படும் மொழி. எழுத்தாளர் எழுதத் தொடங்கியவுடன், அவர் இறந்துவிட்டார், ஏனென்றால் அவர் எழுதும் போது அவருக்கு உரையின் மீது கட்டுப்பாடு இல்லை, ஆனால் அது வாசகர்களின் விளக்கத்தைப் பொறுத்தது. எழுத்தாளர் எழுதத் தொடங்கினாலும் அது அசல் இல்லை. உரை என்பது ஆயிரக்கணக்கான கலாச்சார மூலங்களிலிருந்து மேற்கோள்களின் தொகுப்பு அது. ஆசிரியர் எண்ணற்ற அர்த்தங்களில் வைக்க மொழியைப் பயன்படுத்துகிறார். அவர் வாசகர்களை உரையை விளக்குவதற்கு அனுமதிக்கிறார். இதன் விளைவாக, வாசகர் பல அர்த்தங்களை உருவாக்குகிறார். எனவே, ஒவ்வொரு உரையும் மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது.

எழுதுவது ஒரு 'வெளிப்பாடு' அல்ல, 'ஸ்கிரிப்ட்'. வாசகரின் பிறப்பு ஆசிரியரின் மரணத்தால் உருவாக வேண்டும். முடிவில், எந்த எழுத்தாளரும் அசல் இல்லை: ஒவ்வொரு உரையும் புகைப்பட நகல் மட்டுமே. எல்லா எழுத்தாளர்களும் ஏற்கனவே சூழலில் இருக்கும் மொழியின் உதவியைப் பெறுகிறார்கள். எக்ஸ்பிரஷனிஸ்ட் மற்றும் உலகளாவிய வகை எழுத்தாளர் இறந்துவிட்டார், அது அவர்களின் இடத்தை ஆக்கிரமிக்கும் ஸ்கிரிப்டர் தான். விமர்சகர்கள் / வாசகர்கள் மற்றும் எழுத்தாளர்கள் / நாவலாசிரியர்கள் ஒரே மொழியில் செயல்படுவதால் பொதுவான தன்மைகளைப் பகிர்ந்து கொள்கிறார்கள். எந்தவொரு அதிகாரப்பூர்வ இருப்பையும் மொழி மறுக்கிறது. உலகில் எண்ணற்ற அர்த்தங்கள் இருப்பதால், இது ஒரு உரையின் பல அர்த்தங்களின் சாத்தியத்தைக் குறிக்கிறது, இதனால் ஒவ்வொரு வாசிப்பும் தவறாகப் படிக்கப்படுகிறது. எனவே, இங்கே, பார்த்ஸ் சாஸூருடன் முரண்படுகிறார் இதை கட்டவிழ்த்தல் /டிகான்ஸ்ட்ரக்ஷனிஸ்ட் என்று அறிவிக்கிறார். குறிப்பான் உள்ளது என்று சாஸூர் கூறுகிறார்,

மொத்தத்தில், எழுத்தாளர் ஒன்றும் இல்லை, ஏனெனில் அவர் தனது கலாச்சார அகராதியிலிருந்து எல்லாவற்றையும் கடன் வாங்குகிறார். ஒரு எழுத்தாளர் என்பது மொழியை மட்டும் வைத்திருப்பவர், உரை மற்றும் பொருள் மீது அதிகாரம் இல்லாதவர். அர்த்தத்தை வைத்திருக்க தனக்கு அதிகாரம் இருப்பதாக நினைத்த பாரம்பரிய எழுத்தாளர் இறந்துவிட்டார். இந்த அர்த்தத்தில், 'வாசகர்-பதில்' கோட்பாடு ஆசிரியரின் மரணம் என்ற கருத்தின் அடிப்படையில் அமைந்துள்ளது என்று நாம் கூறலாம். எந்தவொரு உரையையும் அவர் விரும்பும் விதத்தில் விளக்குவதற்கு இது வாசகர்களை ஊக்குவிக்கிறது.

நன்றி: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1005823883104592&id=100010309694800

Last Updated on Thursday, 07 November 2019 01:30  


'

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!பதிவுகள்' இணைய இதழ் ஆரம்பித்ததிலிருந்து இன்று வரை இலவசமாக வெளிவந்துகொண்டிருக்கின்றது. தொடர்ந்தும் இலவசமாகவே  வெளிவரும்.  அதே சமயம்  'பதிவுகள்' போன்ற இணையத்தளமொன்றினை நடாத்துவது என்பது மிகுந்த உழைப்பினை வேண்டி நிற்குமொன்று. எனவே 'பதிவுகள்' இணைய இதழின் பங்களிப்புக்கும், வளர்ச்சிக்கும் உதவ விரும்பினால் , உங்கள் பங்களிப்பு வரவேற்கப்படும். குறைந்தது $5 கனடிய டொலர்கள் (CAD)  நீங்கள் 'பதிவுகள்' இதழுக்கு  உங்கள் பங்களிப்பாக அனுப்பலாம். நீங்கள் உங்கள் பங்களிப்பினை  அனுப்ப  விரும்பினால் , Pay Pal மூலம் பின்வரும் பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு இணைய இணைப்பினை அழுத்துவதன் மூலம் கொடுக்கலாம். அல்லது  மின்னஞ்சல் மூலமும்  ngiri2704@rogers.com  என்னும் மின்னஞ்சலுக்கு  e-transfer மூலம் அனுப்பலாம்.  உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி.


வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக வாங்க
வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்'
எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக பிடிஃப் வடிவத்தில் வாங்க விரும்புபவர்கள் கீழுள்ள இணைய இணைப்பில் வாங்கிக்கொள்ளலாம். விலை $4 (கனடியன்): https://www.fatfreecartpro.com/i/yz46?single
வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய இரண்டாம் பதிப்பினை மின்னூலாக  வாங்க...

'அமெரிக்கா' மின்னூலினை, பிடிஃப் கோப்பாக  $3 (கனடியன்) செலுத்தி வாங்குவதற்கான இணைய இணைப்பு: https://www.fatfreecartpro.com/i/yzc9?single

PayPal for Business - Accept credit cards in just minutes!

© காப்புரிமை 2000-2020 'பதிவுகள்.காம்' -  'Pathivukal.COM

பதிவுகள்

முகப்பு
அரசியல்
இலக்கியம்
சிறுகதை
கவிதை
அறிவியல்
உலக இலக்கியம்
சுற்றுச் சூழல்
நிகழ்வுகள்
கலை
நேர்காணல்
இ(அ)க்கரையில்...
நலந்தானா? நலந்தானா?
இணையத்தள அறிமுகம்
மதிப்புரை
பிற இணைய இணைப்புகள்
சினிமா
பதிவுகள் (2000 - 2011)
வெங்கட் சாமிநாதன்
K.S.Sivakumaran Column
அறிஞர் அ.ந.கந்தசாமி
கட்டடக்கலை / நகர அமைப்பு
வாசகர் கடிதங்கள்
பதிவுகளின் தோற்றம்/ நோக்கம்
நலந்தானா? நலந்தானா?
வ.ந.கிரிதரன்
கணித்தமிழ்
பதிவுகளில் அன்று
சமூகம்
கிடைக்கப் பெற்றோம்!
விளையாட்டு
நூல் அறிமுகம்
நாவல்
மின்னூல்கள்
முகநூற் குறிப்புகள்
எழுத்தாளர் முருகபூபதி
சுப்ரபாரதிமணியன்
சு.குணேஸ்வரன்
யமுனா ராஜேந்திரன்
நுணாவிலூர் கா. விசயரத்தினம்
தேவகாந்தன் பக்கம்
முனைவர் ர. தாரணி
பயணங்கள்
'கனடிய' இலக்கியம்
நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா
பிச்சினிக்காடு இளங்கோ
கலாநிதி நா.சுப்பிரமணியன்
ஆய்வு
த.சிவபாலு பக்கம்
லதா ராமகிருஷ்ணன்
குரு அரவிந்தன்
சத்யானந்தன்
வரி விளம்பரங்கள்
'பதிவுகள்' விளம்பரம்
மரண அறிவித்தல்கள்
பதிப்பங்கள் அறிமுகம்
சிறுவர் இலக்கியம்

பதிவுகளில் தேடுக!

counter for tumblr

அண்மையில் வெளியானவை

Yes We Can

விளம்பரம் செய்யுங்கள்


வீடு வாங்க / விற்க


'பதிவுகள்' இணைய இதழின்
மின்னஞ்சல் முகவரி ngiri2704@rogers.com 

பதிவுகள் (2000 - 2011)

'பதிவுகள்' இணைய இதழ்

பதிவுகளின் அமைப்பு மாறுகிறது..
வாசகர்களே! இம்மாத இதழுடன் (மார்ச் 2011)  பதிவுகள் இணைய இதழின் வடிவமைப்பு மாறுகிறது. இதுவரை பதிவுகளில் வெளியான ஆக்கங்கள் அனைத்தையும் இப்புதிய வடிவமைப்பில் இணைக்க வேண்டுமென்பதுதான் எம் அவா.  காலப்போக்கில் படிப்படியாக அனைத்து ஆக்கங்களும், அம்சங்களும் புதிய வடிவமைப்பில் இணைத்துக்கொள்ளப்படும்.  இதுவரை பதிவுகள் இணையத் தளத்தில் வெளியான ஆக்கங்கள் அனைத்தையும் பழைய வடிவமைப்பில் நீங்கள் வாசிக்க முடியும். அதற்கான இணையத்தள இணைப்பு : இதுவரை 'பதிவுகள்' (மார்ச் 2000 - மார்ச் 2011):
கடந்தவை

அறிஞர் அ.ந.கந்தசாமி படைப்புகள்

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' மின்னூல் விற்பனையில்..

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' (குறூநாவலும் சிறுகதைகளும்) ஸ்நேகா (தமிழகம்) / மங்கை (கனடா) பதிப்பகங்கள் இணைந்து டிசம்பர் 1996இல் தமிழகத்தில் வெளியிட்ட தொகுப்பு நூல். 'அமெரிக்கா' ஈழத்து அகதியொருவனின் அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வினை விபரிக்கும் குறுநாவல்.உண்மைச் சம்பவங்களின் அடிப்படையில் புனையப்பட்ட குறுநாவல். இத்தொகுப்பிலுள்ள சிறுகதையான 'ஒரு மா(நா)ட்டுப் பிரச்சினை' தமிழகத்தில் வெளியான 'பனியும் , பனையும்' தொகுப்பிலும் இடம்பெற்றுள்ளது. மேற்படி குறுநாவலினிதும் சிறுகதைகளினதும் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு (லதா ராமகிருஷ்ணனால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டவை) இன்னும் நூலாக வெளிவரவில்லை. 'அமெரிக்கா' நூலின் முதற்பதிப்பினை $ 3 கனேடிய டாலர்களுக்கு PayPal தளத்தினூடு, அல்லது PayPal வழங்கும் கடனட்டை பாவிக்கும் வசதிகளினூடு வாங்கமுடியும். பணத்தைக் கொடுத்ததும் மின்னூல் கோப்பினை நீங்கள் பதிவிறக்கிக் கொள்ளலாம்.  நீங்கள் பணத்தைச் செலுத்தியதும் Order Completed பக்கம் Download இணைப்புடன் (link) திரையில் தெரியும்.  அந்த இணைப்பினை அழுத்தி நூலின் .pdf பிரதியினைப் பதிவிறக்கிக்கொள்ளலாம்.  வாங்க விரும்பினால் இங்கு அழுத்தவும்.

வ.ந.கிரிதரனின் 'மண்ணின் குரல்' மின்னூல் விற்பனையில்...

வ.ந.கிரிதரனின் 'மண்ணின் குரல்' மின்னூல் விற்பனையில். வ.ந.கிரிதரனின் 'மண்ணின் குரல்' நூலானது 'வன்னி மண்', 'அருச்சுனனின் தேடலும், அகலிகையின் காதலும்', 'கணங்களும், குணங்களும்' மற்றும் 'மண்ணின் குரல்' ஆகிய நான்கு நாவல்களின் தொகுப்பு. தமிழகத்தில் குமரன் பப்ளிஷர்ஸினரால் 1998இல் இதன் முதற்பதிப்பு வெளியிடப்பட்டது. 'மண்ணின் குரல்' ஏற்கனவே மங்கை பதிப்பகத்தினால் (கனடா) நாவல், கட்டுரைகள், கவிதைகளடங்கிய சிறு தொகுப்பாக வெளியிடப்பட்டது. நூலின் முதற்பதிப்பினை $ 4 கனேடிய டாலர்களுக்கு PayPal தளத்தினூடு, அல்லது PayPal வழங்கும் கடனட்டை பாவிக்கும் வசதிகளினூடு வாங்கமுடியும். பணத்தைக் கொடுத்ததும் மின்னூல் கோப்பினை நீங்கள் பதிவிறக்கிக் கொள்ளலாம்.  நீங்கள் பணத்தைச் செலுத்தியதும் Order Completed பக்கம் Download இணைப்புடன் (link) திரையில் தெரியும்.  அந்த இணைப்பினை அழுத்தி நூலின் .pdf பிரதியினைப் பதிவிறக்கிக்கொள்ளலாம்.   வாங்க விரும்பினால் இங்கு அழுத்தவும்


பதிவுகள் - ISSN # 1481 - 2991

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகள்' இணைய இதழ் ஆரம்பித்ததிலிருந்து இன்று வரை இலவசமாக வெளிவந்துகொண்டிருக்கின்றது. தொடர்ந்தும் இலவசமாகவே  வெளிவரும்.  அதே சமயம்  'பதிவுகள்' போன்ற இணையத்தளமொன்றினை நடாத்துவது என்பது மிகுந்த உழைப்பினை வேண்டி நிற்குமொன்று. எனவே 'பதிவுகள்' இணைய இதழின் பங்களிப்புக்கும், வளர்ச்சிக்கும் உதவ விரும்பினால் , உங்கள் பங்களிப்பு வரவேற்கப்படும். குறைந்தது $5 கனடிய டொலர்கள் (CAD)  நீங்கள் 'பதிவுகள்' இதழுக்கு  உங்கள் பங்களிப்பாக அனுப்பலாம். நீங்கள் உங்கள் பங்களிப்பினை  அனுப்ப  விரும்பினால் , Pay Pal மூலம் பின்வரும் பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு இணைய இணைப்பினை அழுத்துவதன் மூலம் கொடுக்கலாம். அல்லது  மின்னஞ்சல் மூலமும்  ngiri2704@rogers.com  என்னும் மின்னஞ்சலுக்கு  e-transfer மூலம் அனுப்பலாம்.  உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி.




பதிவுகள்  (Pathivukal- Online Tamil Magazine)

'பதிவுகள்' -  பன்னாட்டு இணைய இதழ்! |  ISSN  1481 - 2991
ஆசிரியர்:  வ.ந.கிரிதரன்
Editor-in - Chief:  V.N.Giritharan

'பதிவுகள்' -  பன்னாட்டு இணைய இதழ்! |  ISSN  1481 - 2991

"அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்"

"Sharing Knowledge With Every One"

ஆசிரியர்:  வ.ந.கிரிதரன்
மின்னஞ்சல் முகவரி: ngiri2704@rogers.com
'பதிவுகள்'இணைய இதழில் விளம்பரம்: விபரங்கள்

'பதிவுகள்' ஆலோசகர் குழு:
பேராசிரியர்  நா.சுப்பிரமணியன் (கனடா)
பேராசிரியர்  துரை மணிகண்டன் (தமிழ்நாடு)
பேராசிரியர்   மகாதேவா (ஐக்கிய இராச்சியம்)
எழுத்தாளர்  லெ.முருகபூபதி (ஆஸ்திரேலியா)

அடையாளச் சின்ன  வடிவமைப்பு:
தமயந்தி கிரிதரன்

'Pathivukal'  Advisory Board:
Professor N.Subramaniyan (Canada)
Professor  Durai Manikandan (TamilNadu)
Professor  Kopan Mahadeva (United Kingdom)
Writer L. Murugapoopathy  (Australia)

Logo Design: Thamayanthi Girittharan

Yes We Can




வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக வாங்க
வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்'
எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக பிடிஃப் வடிவத்தில் வாங்க விரும்புபவர்கள் கீழுள்ள இணைய இணைப்பில் வாங்கிக்கொள்ளலாம். விலை $4 (கனடியன்): https://www.fatfreecartpro.com/i/yz46?single

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய இரண்டாம் பதிப்பினை மின்னூலாக  வாங்க...

'அமெரிக்கா' மின்னூலினை, பிடிஃப் கோப்பாக  $3 (கனடியன்) செலுத்தி வாங்குவதற்கான இணைய இணைப்பு: https://www.fatfreecartpro.com/i/yzc9?single

எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரன்

 

' வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்'என்னும் இவ்வலைப்பதிவில் அவரது படைப்புகளை நீங்கள் வாசிக்கலாம். https://vngiritharan230.blogspot.ca/

No Fear Shakespeare

No Fear Shakespeare
சேக்ஸ்பியரின் படைப்புகளை வாசித்து விளங்குவதற்குப் பலர் சிரமப்படுவார்கள். அதற்குக் காரணங்களிலொன்று அவரது காலத்தில் பாவிக்கப்பட்ட ஆங்கில மொழிக்கும் இன்று பாவிக்கப்படும் ஆங்கில மொழிக்கும் இடையிலுள்ள வித்தியாசம். அவரது படைப்புகளை இன்று பாவிக்கப்படும் ஆங்கில மொழியில் விளங்கிக் கொள்வதற்கு ஸ்பார்க் நிறுவனம் வெளியிட்டுள்ள No Fear Shakespeare வரிசை நூல்கள் உதவுகின்றன.  அவற்றை வாசிக்க விரும்பும் எவரும் ஸ்பார்க் நிறுவனத்தின் இணையத்தளத்தில் அவற்றை வாசிக்கலாம். அதற்கான இணைய இணைப்பு:

நூலகம்

வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்!

'வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்' என்னும் இவ்வலைப்பதிவில் அவரது படைப்புகளை நீங்கள் வாசிக்கலாம். https://vngiritharan230.blogspot.ca/

THANK YOU!

ஜெயபாரதனின் அறிவியற் தளம்

எனது குறிக்கோள் தமிழில் புதிதாக விஞ்ஞானப் படைப்புகள், நாடகக் காவியங்கள் பெருக வேண்டும் என்பதே. “மகத்தான பணிகளைப் புரிய நீ பிறந்திருக்கிறாய்” என்று விவேகானந்தர் கூறிய பொன்மொழியே என் ஆக்கப் பணிகளுக்கு ஆணிவேராக நின்று ஒரு மந்திர உரையாக நெஞ்சில் அலைகளைப் பரப்பி வருகிறது... உள்ளே

Wikileaks

மதுரைத் திட்டம்

மதுரைத்திட்டம்

Shami Accounting Services

charles_nirmalarajan5.jpg - 19.08 Kb

We provide complete accounting, federal and provincial tax services to individuals or businesses. Our objective is to continue to provide our clients with the highest level of service at the lowest possible fee tailor to your specific needs. Visit our site.

படிப்பகம்

உலக வானொலி