இணையத்தில்ஹூகுள் மூலம் தேடுங்கள்!
Google

 

'அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்!'
'Sharing Knowledge with every one'!

logo.gif (31909 bytes)pathivukal.gif (1975 bytes)             Pathivugal  ISSN 1481-2991

ஆசிரியர்:வ.ந.கிரிதரன்                                    Editor: V.N.Giritharan
 மே 2007 இதழ் 89 -மாத இதழ்
 பதிவுகள் 
Pathivukal
பதிவுகள் சஞ்சிகை உலகின் பல்வேறு நாடுகள் பலவற்றில் வாழும் தமிழ் மக்களால் வாசிக்கப்பட்டு வருகிறது. உங்கள் வியாபாரத்தை  சர்வதேசமயமாக்க பதிவுகளில் விளம்பரம் செய்யுங்கள். நியாயமான விளம்பரக் கட்டணம். விபரங்களுக்கு ngiri2704@rogers.com 
என்னும் மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு எழுதுங்கள்.

பதிவுகளில் வெளியாகும் விளம்பரங்களுக்கு விளம்பரதாரர்களே பொறுப்பு. பதிவுகள் எந்த வகையிலும் பொறுப்பு அல்ல. வெளியாகும் ஆக்கங்களை அனைத்துக்கும் அவற்றை ஆக்கியவர்களே பொறுப்பு. பதிவுகளல்ல. அவற்றில் தெரிவிக்கப்படும் கருத்துகள் பதிவுகளின்கருத்துகளாக இருக்க வேண்டுமென்பதில்லை.

கடன் தருவோம்!


நீங்கள் கனடாவில் வசிப்பவரா? உங்களுக்கு 'மோர்ட்கேஜ்' வசதிகள் இலகுவாகச் செய்து தர வேண்டுமா? கவலையை விடுங்கள். யாமிருக்கப் பயமேன்! விபரங்களுக்கு இங்கே அழுத்துங்கள்

மணமக்கள்!



தமிழர் சரித்திரம்

Amazon.Caசுவாமி ஞானப்பிரகாசரின் யாழ்ப்பாண வைபவ விமரிசனம்(ஆங்கிலத்தில்)|முதலியார் இராசநாயகத்தின்)|மயில்லவாகனப் புலவரின் யாழ்ப்பாண வைபவமாலை|மட்டக்களப்பு இந்து ஆலயம்|ஸ்ரீனிவாச ஐயங்காரின் தமிழர் சரித்திரம்|தென்னிந்தியாவின் ஆலய நகரங்கள்|

In Association with Amazon.ca
தமிழ் 
எழுத்தாளர்களே!..
அன்பான இணைய வாசகர்களே! 'பதிவுகள்' பற்றிய உங்கள் கருத்துகளை வரவேற்கின்றோம். தாராளமாக எழுதி அனுப்புங்கள். 'பதிவுகளின் வெற்றி உங்கள் ஆதரவிலேயே தங்கியுள்ளது. உங்கள் கருத்துகள் ­ப் பகுதியில் இணைய வாசகர்கள் நன்மை கருதி பிரசுரிக்கப்படும்.  பதிவுகளிற்கு ஆக்கங்கள் அனுப்ப விரும்புவர்கள் யூனிகோட் தமிழ் எழுத்தைப் பாவித்து மின்னஞ்சல் editor@pathivukal.com மூலம் அனுப்பி வைக்கவும். தபால் மூலம் வரும் ஆக்கங்கள் ஏற்றுக் கொள்ளப் படமாட்டாதென்பதை வருத்தத்துடன் தெரிவித்துக் கொள்கின்றோம். மேலும் பதிவுக'ளிற்கு ஆக்கங்கள் அனுப்புவோர் தங்களது சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியினைக் குறிப்பிட்டு அனுப்ப வேண்டும். முகவரி பிழையாகவிருக்கும் பட்சத்தில் ஆக்கங்கள் பிரசுரத்திற்கு ஏற்றுக் கொள்ளப் படமாட்டாதென்பதை அறியத் தருகின்றோம். 'பதிவுக'ளின் நோக்கங்களிலொன்று இணையத்தமிழை வளர்ப்பது. தமிழ் எழுத்துகளைப் பாவித்துப் படைப்புகளை பதிவு செய்து மின்னஞ்சல் மூலம் அனுப்புவது அதற்கு முதற்படிதான். அதே சமயம் அவ்வாறு அனுப்புவதன் மூலம் கணிணியின் பயனை, இணையத்தின் பயனை அனுப்புவர் மட்டுமல்ல ஆசிரியரும் அடைந்து கொள்ள முடிகின்றது.  'பதிவுக'ளின் நிகழ்வுகள் பகுதியில் தங்களது அமைப்புகள் அல்லது சங்கங்களின் விழாக்கள் போன்ற விபரங்களைப் பதிவு செய்து கொள்ள விரும்புகின்றவர்கள் மின்னஞ்சல் மூலம் அல்லது மேற்குறிப்பிடப்பட்ட முகவரிக்குக் கடிதங்கள் எழுதுவதன் மூலம் பதிவு செய்து கொள்ளலாம்.
Download Tamil Font
Canadian Literature!
http://compcanlit.usherbrooke.ca/main.html!
Bibliography of Comparative Studies in Canadian, Quebec and Foreign Literatures!

Welcome!
Welcome to the home page of the Bibliography of Comparative Studies in Canadian, Québec and Foreign Literatures project. This bibliography project offers students, scholars and others interested in comparative studies and Canadian literatures an invaluable research tool: a database of bibliographic references to thousands of works in the field.

The hardcopy publication of the Bibliography of Comparative Studies in Canadian, Québec and Foreign Literatures / Bibliographie d’études comparées des littératures canadienne, québécoise et étrangères 1930-1995, which contains over 1600 entries, is available through les Éditions G.G.C. in Sherbrooke, Québec.

The current electronic version of the Bibliography of Comparative Studies in Canadian, Québec and Foreign Literatures project available on this site contains several thousand entries. It provides on-line access to a bibliographic database of articles, books, reviews, periodicals, and other references dealing with Comparative Canadian Literature. Each bibliographic entry contains full bibliographic information as well as a list of keywords and a list of authors under study. The website includes a Webliography of nearly 1000 websites related to Canada and Quebec's literatures and cultures.

About the Project...
Professors Antoine Sirois and David Hayne first began to compile and publish bibliographic information in the field of Comparative Canadian Literature in the 1970s with their series of "Preliminary Bibliographies of Comparative Canadian Literature (English-Canadian and French-Canadian)", which appeared as supplements in the Canadian Review of Comparative Literature / Revue canadienne de littérature comparée from 1976 to 1986. In 1989, the Sirois team, which had expanded to include Maria van Sundert and Jean Vigneault, published the Bibliography of Studies in Comparative Canadian Literature / Bibliographie d’études de literature canadienne comparée, 1930-1987 (Sherbrooke: U. Sherbrooke, DLC), a volume which included and expanded upon the previous preliminary bibliographies and was the first comparative Canadian literature bibliographic compilation of its kind.

In 1995, work began on a new bibliography, with Professors Winfried Siemerling and Gregory Reid as new members of the team. The project obtained funding from the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada and student research assistants were hired. The traditional binary parameters of the bibliography were expanded to include other national literatures and comparisons between Canadian and Québécois literatures and foreign literatures. As well, the decision was made to include relevant studies of postmodern theory, ethnicity, translation, and cross-disciplinary studies. The basic criterion for inclusion in the database has been defined as follows: "that a study contain a significant comparison or discussion of Canadian and/or Québécois literatures, including their production, reception, study, histories, effects and influences, in relation to each other, or each or both in relation to other literatures of the world." In addition, the database includes research tools such as other bibliographies, reference works, anthologies, periodicals and histories relevant for scholars, students and other readers of Canada’s and Québec’s literatures in a comparative framework. Thus the bibliographic work done over the years has served not only to provide a resource tool for students and scholars, but also effectively to define and reflect the limits of the discipline and to substantiate this evolving field of study.

When work on the new bibliography began, it was decided that the project should produce an online research tool as well as a book publication. Thus entries were prepared for inclusion both in the subsequent hardcopy publication and in a searchable electronic database. In 2001, the team published the Bibliography of Comparative Studies in Canadian, Québec and Foreign Literatures / Bibliographie d’études comparées des littératures canadienne, québécoise et étrangères 1930-1995 (Sherbrooke: Éditions G.G.C.), which contains over 1600 entries; the same year, with the help of the project’s technician John Taylor-Johnston, the database was made available online, at www.compcanlit.ca.

The decision to develop the area of Translation Studies within the bibliography led to Professors Pamela Grant and Kathy Mezei joining the project team in 1998 and 2001 respectively. Kathy Mezei had already published a commented bibliography, the Bibliography of Criticism of English and French Literary Translations in Canada / Bibliographie de la critique des traductions littéraires anglaises et françaises au Canada (Cahiers de traductologie #7, Ottawa: University of Ottawa Press, 1988), and arrangements were made with the publisher for the entries in the Mezei bibliography to be included on the project's website. Team members also started to work on updating Canadian literary translation studies entries from 1988 forward. Two other translation scholars joined the Bibliography's Translations Studies team in 2005, bringing fresh expertise: Patricia Godbout, a professor at the Université de Sherbrooke, specializes in twentieth-century literary translation in Quebec; and Hugh Hazleton, a professor at Concordia University in Montreal, specializes in Latin American literature as well as translation into and from Spanish and Portuguese.

The research focus of the bibliography project has thus considerably expanded from its original parameters. Professor Winfried Siemerling is focussing on intra-national and extra-national comparisons dealing with, in particular, ethnic, aboriginal, and emerging literatures. Professor Gregory Reid is reseaching theatre, drama and cross-media studies. Professor Robert Edwards has joined the project to work on a new area, Canadian literature in relation to education and pedagogy. The present online bibliography reflects work to date in this ongoing project. Team members plan to publish another updated hardcopy publication in coming years, which will contain hundreds of new entries and will reflect the evolution of this discipline....Read More


© காப்புரிமை 2000-2006 Pathivukal.COM
முகப்பு||Disclaimer|வ.ந,கிரிதரன் 
aibanner