பதிவுகள்

அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

பதிவுகள் இணைய இதழ்

கவிஞர் வேதா இலங்காதிலகத்தின் கவிதைகள் வெளிப்படுத்தும் சிந்தனைகள்!

E-mail Print PDF

- பதிவுகள் இணைய இதழ் வாசகர்களுக்கு நன்கு அறிமுகமான கவிஞர் வேதா இலங்காதிலகம் அவர்களின் கவிதைத் தொகுப்பான 'மனக்கடல் வலம்புரிகள்' இலங்கையில் ஜீவநதி பதிப்பகத்தின் நூற்றி நாற்பத்தெட்டாவது வெளியீடாக வெளிவந்துள்ளது. அத்தொகுப்புக்கு நான் எழுதிய அணிந்துரையிது. நூலைச்சிறப்பாக, அழகான வடிவமைப்புடன் வெளியிட்டுள்ளார்கள் ஜீவநதி பதிப்பகத்தினர். பதிப்பகத்தினருக்கும், கவிஞருக்கும் வாழ்த்துகள். - வ.ந.கிரிதரன் -


- பா வானதி வேதா. இலங்காதிலகம், டென்மார்க் -கவிஞர் வேதா இலங்காதிலகத்தை நான் முதன் முதலில் அறிந்துகொண்டது 'பதிவுகள்' இணைய இதழ் மூலமாகத்தான். 'பதிவுகள்' இணைய இதழ் ஆரம்பித்ததிலிருந்து தமிழகம் தொடக்கம் உலகின் ஏனைய பாகங்கள் பலவற்றில் வாழும் தமிழ் எழுத்தாளர்கள் பலர் தம் படைப்புகளை அனுப்பி ஆக்கப்பங்களிப்பு செய்து வருகின்றார்கள். 'பதிவுகள்' எழுத்தாளர் ஒருவரின் கவிதைகள் நூலுருப்பெறுவது மகிழ்ச்சியினைத்தருகின்றது. கவிஞர் வேதா இலங்காதிலகம் இணைய இதழ்கள், தமிழ் வானொலிகள் என ஊடகங்கள் பலவற்றில் அயராது தொடர்ச்சியாக எழுதிவருபவர். தொடர்ச்சியாக , சளைக்காமல் அவர் தொடர்ந்து எழுதிவருவது அவரது எழுத்து மீதான பற்றினை வெளிப்படுத்துமொரு செயல். 

வேதா இலங்காதிலகத்தின் கவிதைகளை வாசித்தபொழுது எனக்கு முதலில் அவற்றில் தென்பட்ட  பிரதான அம்சங்களாகப் பின்வருவனற்றைக் குறிப்பிடுவேன். அவை மானுட நேயத்தை வலியுறுத்துவதாக அமைந்துள்ளன. அவை மானுட உயர்வுக்கான வழிமுறைகளை வலியுறுத்துவதாக அமைந்துள்ளன. அவை மானுடர்தம் தாய்மொழியின் முக்கியத்துவத்தை, அதன் மீதான பற்றினை வலியுறுத்துவதாக அமைந்துள்ளன. அவை மானுடர்தம் பல்வகை உணர்வுகளை வெளிப்படுத்துவதாக அமைந்துள்ளன.  அவை மானுடர் வாழும் இயற்கைச்சூழலை, அதன் அழகினை விதந்தோடுபவையாகவுள்ளன. இவற்றுடன் அவ்வப்போது அவரது கற்பனையாற்றலை, படைப்பாற்றலை வெளிப்படுத்தும் வகையில் கவிதைகளில் தென்படும் உவமைகள், உருவகங்கள் அமைந்துள்ளன. இவ்வகையில் சிறப்புற்றிருக்கும் கவிதைகளை உருவாக்க அவர் பாவித்திருக்கும் எளிமையான மொழியின் இனிமையும் அவரது கவிதைகளின் முக்கியமான அம்சங்களிலொன்று. இவை பற்றிச் சுருக்கமாக இனி நோக்குவோம்.

வேதா இலங்காதிலகத்தின் கவிதைகளில் மானுட நேயம் 'நன்மைகளால் மனிதத்தை வாழ வைப்போம்' என்னுமோரு கவிதையில் அவர் பல்வகைக்காரணங்களினால் துவண்டிருக்கும்  மானுடருடன் இதமாகப் பேசுங்கள் என்கின்றார். உலகை வெறுத்திருப்பவனுக்கு உந்தும் வார்த்தை உயர்ச்சிபபடியாகும் என்கின்றார்.

"பந்தங்களின்றி பாசவலை அறுந்து
நொந்து இதயம் துகள் துகளாகுவோர்
வெந்து மனம் வேதனையில் கரைவோர்
வெறுமைத் தனிமையில் விரக்தி கொள்வோர்
வறுமையான சுய தகுதி இழப்போருடன்
வசந்தத் தென்றலாய் இதமாக பேசுதல்
நொந்த இதயத்திற்கு நெம்புகோலாகும் -அது
நொடியில் மனம் இயக்கும் மின்சாரமாகும்."

புகலிடச் சூழல்களில், மாநகரச் சூழல்களில் பந்தங்களின்று பாசவலையறுந்து , மனம் வெந்து கரைந்து , தனிமையில் வாடும் மானுடர் பலர். அவர்களை அரவணைத்து, அவர்தம் வாழ்வினை உயர்த்துவது பற்றிச்சிந்தித்த கவிஞரின் மானுட நேயத்தின் வெளிப்பாடே மேற்படி வரிகள். இதமாகப்பேசுதல் நொந்த இதயத்திற்கு நெம்புகோல். மனத்தை இயக்கும் மின்சாரம். இன்மொழியினை (இதமான பேச்சு) நெம்புகோலுக்கும்,  மின்சாரத்துக்கும் உவமித்திருக்கின்றார் கவிஞர், அதுவும் நெஞ்சையீர்க்கும் எளிய, இன்மொழியில். வாழ்வே வேண்டாமென்று ஒதுங்கியிருப்பவனுக்கு அவன் நிலையினை மாற்ற 'உந்தும் வார்த்தை' முக்கியம். அவ்வார்த்தையால் 'தடுமாற்றம், மனப்பாரம்' விலகும். எளிமையான இந்த மன உதவியானது 'தரணியில் தளர்வோனுக்கு குளிர்மைத்தபோவனம்'.

இவ்வரிகளில் பல இடங்களில் வார்த்தைகள் இன்னோசையுடன் கேட்பதற்கு முக்கிய காரணங்களில் முதன்மையானது வரிகளில் , அடிகளில் காணப்படும் மோனைகளாகும்.  'பந்தங்களின்றி பாசவலை', 'துகள் துகளாகுவோர்', 'வெந்து மனம் வேதனையில்',  'வெறுமைத்தனிமையில் விரக்தி', 'நொந்த இதயத்திற்கு நெம்புகோல்', 'மனம் இயக்கும் மின்சாரம்' இவ்விதமாக மோனைகள் மலிந்து கவிதையின் வரிகளை இனிமையாக்குகின்றன. இவரது கவிதைகளில் காணப்படும் முக்கிய பண்புகளிலொன்று இவ்விதமான மோனைகள் நிறைந்த எளிய மொழிநடை. இதனை அளவாகவே கவிதை கூறும் பொருளுக்கு வலுச்சேர்க்கும் வகையில் கவிஞர் பயன்படுத்தியுள்ளார்.

இக்கவிதையில் காணப்படும் மேலும் சில வரிகளைப்பார்ப்போம்.

"இந்த உலகு தனக்கு வேண்டாமென்றவனுக்கு
உந்தும் வார்த்தை உயர்ச்சிப் படியாகும்.
நீந்தும் தடுமாற்றம்,  மனப்பாரம் விலக்கும்.
சிந்து பாடி சுயநம்பிக்கை அரங்கேற்றும்.
வந்த தனிமைத் தடை நீக்கும்.
எந்தப் பணமூட்டை தரும் நன்மையிலும்
எளிமை மனஉதவி, தரணியில் தளர்வோனுக்கு
குளிர்மைத் தபோவனமாகும். தலை உயர்த்தும்."

இங்கும்  'உந்தும் வார்த்தை உயர்ச்சிப்படி', 'தனிமைத் தடை', 'தரணியில் தளர்வோன்' என மோனைகளுடன், 'வந்த, எந்த' போன்ற எதுகைகளுமுண்டு. இக்கவிதையிலுள்ள கீழுள்ள் வரிகளைப் பாருங்கள்:

"தொன்மை மனிதரின் அகதி வாழ்வின்
தன்மை, தகுதி வேறு – இன்று
பன்மை அறிவு பெற்ற மனிதர்
நன்மை வழி நடக்காது மாறுவது
வன்மை வழியைச் சிலர் தேடுவது
உண்மை அறிவுடை மனித சுபாவமல்ல.
வெண்மை உள்ளமாய் நன்மை செய்தால்
அண்மையாய் இறைவன் அருகில் நெருங்கலாம்."

இங்கு 'தொன்மை', தன்மை, பன்மை, வந்த, எந்த' என எதுகைகளுமுள்ளன. இக்கவிதையின் இன்னோசைக்கு மேலுள்ளவாறு கவிதையில் காணப்படும் மோனைகள், எதுகைகளும் முக்கிய காரணம். இவரது கவிதைகள் பலவற்றில் இவ்விதமான மரபுக் கவிதையின் கூறுகள் காணப்படுகின்றன. கீழுள்ள 'உறவுமுறை அழைப்பு.' என்னும் கவிதையைக் கவனியுங்கள்.

"உருபு மயக்கம் தமிழிற்கு உண்டு.
உறவு மயக்கம் மனிதருக்கு உண்டு.
சிறப்புடன் பெயர் கூறி அழைத்தல்
உறவில் மேல் நாட்டுப் பாணி.
உறவு முறை கூறுமெம் பழக்கம்
உறவிற்குத் தரும் ஒரு நெருக்கம்.
உறவு முறையழைப்பு உயர் உரிமை.
உறவின் பாதுகாப்பு, உறவின் விளைநிலம்.

உறவுமுறையில் அழைக்கும் நிராகரிப்பு
உறவுப் பெறுமதி புரியாத நினைப்பு.
இறவாத ஊக்குவிப்பு உறவுமுறை அழைப்புää
உறவிற்கு உபநிடதம், உறவிற்கு உரம்.
சிறப்பு கௌரவம், மன ஆபாசமழிக்கும்ää
துறவு இன்றித் தூக்கி எறியவியலா
நறவுடை நம்பிக்கை நடவு. இறுகிய
உறவுமுறை அழைப்பு மனிதநேய நிறைவு."

இங்கு கவிஞர் தாராளமாகவே மோனைகள், எதுகைகளைப் பாவித்திருகின்றார்.

"உருபு மயக்கம் தமிழிற்கு உண்டு.
உறவு மயக்கம் மனிதருக்கு உண்டு." சிறப்பான ஆரம்ப வரிகள். 

இம்மொழிச்சிறப்புடன் 'தரணியில் தளர்ந்தவனுக்கு உந்தும் வார்த்தை' கூறி உயர்த்துவது வெளிப்படுத்துவது சக மானுடர்கள் மீதான மானுட கவிஞரின் மானுட நேயத்தைத்தான். மானுட நேயத்தை வலியுறுத்துவதுடன் , மானுட வளர்ச்சிக்குரிய வழிமுறைகளை, அறிவுரைகளையும் இவரது கவிதை வரிகள் வெளிப்படுத்துகின்றன.

மானுட உயர்வுக்கான வழிமுறைகளை எடுத்துரைக்கும் கவிதைகள்.
மானுட நேயத்தை வெளிப்படுத்தும் வேதா இலங்காதிலகத்தின் கவிதைகளில் காணப்படும் இன்னுமொரு முக்கிய அம்சம் அவை எடுத்துரைக்கும் மானுட வளர்ச்சிக்கான அறிவுரைகளாகும். உதாரணத்துக்கு 'இலட்சியம்… எட்ட.' என்னும் கவிதையைச் சற்று நோக்குவோம். அதில்வரும் பின்வரும் வரிகள் என்னைக் கவர்ந்தவை:

"உந்தும் உயரெண்ணத்தை
ஏந்துங்கள் மனக்கிண்ணத்தில்!
கந்தக எண்ணம் நீக்கி,
சந்தன வாசனை  தாங்குங்கள்!

சிந்துங்கள் புன்னகை!
பந்தங்கள் இறுகும்!
அந்தம் வரையுங்களுக்கு
ஆனந்தம் சொந்தம்!"

சோர்ந்திருக்கும் , தளர்ந்திருக்கும் மனத்தை உற்சாகத்துடன் தட்டியெழுப்பி நடைபோட வைப்பதற்கு உந்தும் உயரெண்ணம் தேவை. மனக்கிண்ணத்தில் அவ்வெண்ணத்தை ஏந்துங்கள். புன்னகை சிந்துங்கள், பந்தங்களிறுகும். அந்தம் வரை ஆனந்தமிருக்கும்.  அதே சமயம் இவ்விதமாக ஆரோக்கிய எண்ணங்களை மானுடர்தம் மனங்களில் விதைக்கும் கவிதைகளில் ஏற்கனவே கூறியதுபோல் மரபுக்கவிதைகளின்  கூறுகள் மலிந்திருக்கும். மேலுள்ள வரிகளிலும் அதனைக் காணலாம்.

'சத்தியம்' என்னுமொரு கவிதையில் 

'ஊக்கம் தரும் சத்தியப் பாதை
பூக்கள் பரப்பிய பாதையாகும்"  என்கின்றார்.  அதனால் 'பூரண மனிதநேயதேசமாகும் வாழ்வு' என்கின்றார். மனிதநேய தேசமாக வாழ்வினை உருவகிக்கின்றார் கவிஞர் இங்கே. இவை போன்ற மானுட உயர்ச்சிக்கு, வளர்ச்சிக்கு உந்துசக்தியாகவிருக்கும் உயரெண்ணங்களை இவரது கவிதைகள் பலவற்றில் காணலாம்.

தாய்மொழியின் முக்கியத்துவம்
இவரது கவிதைகளில் காணப்படும் இன்னுமோர் அம்சம் தமிழ் மொழிபற்றியது. தமிழ்  மொழியைப்பற்றிக்கூறும் கவிதைகள் இனவெறி பிடித்தவையல்ல. மாறாக மொழிச்சிறப்பை வலியுறுத்துபவை. 'தமிழ்' என்னும் கவிதை கூறுவதென்ன?

"தமிழ் மொழியது தமிழன் அடையாளம்.
தமிழை அணையுங்கள் மனதிற்குக் கும்மாளம்.
தமிழோடிணையுங்கள் வேர் காக்கும் தாராளம்.
தமிழாற் பேசுங்கள் விளைவுகள் ஏராளம்.
தன் மொழியால் இன்பம் விளையும் தாராளம்.
தமிழோடு தரமாக வாழுங்கள்!..வாழுங்கள்!"

அடிதோறும் மோனை வைத்துப்பின்னப்பட்ட மொழி கவிதையின் ஓசைக்கு மிகவும் ஒத்தாசையாகவிருக்கின்றன. இதிலுள்ள தமிழன் போன்ற சொற்பதங்களைத் தவிர்த்திருக்கலாமென்று தோன்றுகின்றது. அதற்குப்பதிலாகத் தமிழர் போன்ற சொற்பதங்களைப் பாவித்திருக்கலாம். அல்லாவிடில் இவை ஆணாதிக்க வெளிப்பாடுகள் எனப் பெண்ணியவாதிகள் விமர்சிக்கக் கூடும்.

மானுட உணர்வுகளின் வெளிப்பாடு!
மானுட உணர்வுகள் பல்வகை. அவற்றில் ஏமாற்றம் கூட ஓருணர்வுதான். கவிஞர் தன் வாழ்வில் ஏற்பட்ட ஏமாற்ற உணர்வொன்றினை வைத்துக் கவிதை புனைந்திருக்கின்றார். பொதுவாகப்பட்டமளிப்பு நிகழ்வில் அதற்குரிய ஆடையணிந்துதான் பட்டதாரிகள் செல்வது வழக்கம். ஆனால் இங்கோ 'பெட்டகோ' பட்டம் பெறுவதற்காய் சென்றபோது அவ்விதமான ஆடையேதுமின்றிச் செல்கின்றார். அது ஏமாற்ற உணர்வினைத்தருகின்றது கவிஞருக்கு. ஆனால் அதனை இன்று நினைக்கையில் சிரிப்புத்தான் வருகிறது. அதுவும் வெற்றுச்சிரிப்பு, 'சான்றிதழ் ஏந்திய கோலம்!!' என்னும் கவிதையில் வருகின்றது இவ்வரிகள்.:

"ஏந்திய சான்றிதழ் பட்டமளிப்பு ஆடையின்றி
சாதாரண மனிதராய்ச்  சான்றிதழ் ஏந்தியது
இதுவொரு பெரிய ஏமாற்றம் அன்றெனக்கு.
இன்று நினைத்தாலுமொரு வெற்றுச் சிரிப்புதிரும்."

கவிஞர்கள் பொதுவாகப் பாடுபொருளாக வீடு, வானம், இரவு, புல்லி(ளி)னங்கள் போன்றவற்றையே குறிப்பிடுவர். ஆனால் இங்கு அதுவும் தகர்ந்துபோய் விடுகின்றது. கவிதையென்பது உணர்வின் வெளிப்பாடு. இங்கும் கவிஞரின் ஏமாற்ற உணர்வானது கவிதையாகியுள்ளது.

வேதா இலங்காதிலகத்தின் கவிதைகளில் இயற்கை
பொதுவாகவே கவிஞர்கள் இயற்கையின் வனப்பில் தம்மை மறப்பவர்கள். இயற்கையைப்பொருளாகக்கொண்டு கவிஞர்கள் பலர் கவிதைகளைப் படைத்திருக்கின்றார்கள். வேதா இலங்காதிலகமும் அதற்கு விதிவிலக்கானவர் அல்லர் என்பதை அவரது இயற்கை பற்றிய பல கவிதைகள் புலப்படுத்துகின்றன. தேனீ, நிலவே, நீராடும் நிலவே, இயற்கை அணிகலன்கள் , காற்றே காற்றே போன்ற கவிதைகள் அவரது இயற்கை மீதான ஈடுபாட்டை எடுத்துக்காட்டுகின்றன. 'நீராடும் நிலவே' என்னும் கவிதை வெண்ணிலவைப்பற்றி கூறுகின்றது.

"நீல ஆழியில் நீராடும் நிலவே!
நீயங்கு தனியாக அல்லவே நிலவே!
கோல நட்சத்திர நங்கைகள் உனக்கு
நீள வெண்திரை மறைவு நல்குதல்
விலகாப் பஞ்சுத் திரை விரித்தல்
அழகுக் குளியலறை ஒன்றில்லையென்றா?"

நீலவானில் பவனிவரும் நிலவு கவிஞரின் கற்பனையினைத்தூண்டி விடுகின்றது. 'நீலவான்' அவருக்கு நீலக்கடலாகத் தென்படுகின்றது. நீலக்கடலில் நிலவுப்பெண் நீராடுகின்றாளாம். அவள் குளிப்பதற்குக் குளியலறையின்றா நட்சத்திர நங்கைகள் நீண்ட வெண்மேகத்திரையினால் அவளுக்கு மறைவிடம் ஏற்படுத்துகின்றார்கள் என்றொரு கேள்வியையும் எழுப்புகின்றார் கவிஞர். நீண்ட வெண்திரையினை மேகத்துக்கு உருவகமாக்குகின்றார்.  நீல ஆழியை நீல மேகத்துக்கு உருவகமாக்குகின்றார். கவிஞரின் கற்பனையாற்றலை வெளிப்படுத்தும் வரிகளிவை. இவ்விதம் நீல ஆழியையும், நீள வெண்திரையையும் பற்றிய உண்மைகளை அறிந்துகொள்ளும் பணியினை வாசகர்களிடம் விட்டு விடும் கவிஞர் அடுத்துவரும் வரிகளில்

"கடல் நீலவானத்திலுன் அழகான
உடல் மூடும் சேலை மேகம்"

என்று நீலவானமே கடலென்றும், உடல் மூடும் சேலையே மேகமென்றும் முன்னர் உருவகங்களாக்கி ஊகிக்கும்  பணியினை வாசகர்களிடம் விட்டுவிடும் கவிஞர் இங்கு அவற்றை உவமைகளாக்கி அவை எவையென்பதை வெளிச்சம் போட்டுக் காட்டி விடுகின்றார்? எதற்கோ?

சுருக்கமாகக்கூறின் கவிஞர் வேதா இலங்காதிலகத்தின் இக்கவிதைகள் அவரை மனித நேயம்மிக்க கவிஞராக, இயற்கையை உபாசிக்கும் கவிஞராக, கற்பனையாற்றல் மிக்க கவிஞராக, மானுடருக்கு அறிவுரைகள் கூறும் மானுட வழிகாட்டியாக, ஆசிரியராக அவரை வெளிப்படுத்துகின்றன. இவை அவர் எதிர்காலத்தில் இத்துறையில் மேலும் சாதனை படைப்பாரென்ற நம்பிக்கையினை ஏற்படுத்துகின்றன.

This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Last Updated on Tuesday, 02 June 2020 21:17  


'

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!பதிவுகள்' இணைய இதழ் ஆரம்பித்ததிலிருந்து இன்று வரை இலவசமாக வெளிவந்துகொண்டிருக்கின்றது. தொடர்ந்தும் இலவசமாகவே  வெளிவரும்.  அதே சமயம்  'பதிவுகள்' போன்ற இணையத்தளமொன்றினை நடாத்துவது என்பது மிகுந்த உழைப்பினை வேண்டி நிற்குமொன்று. எனவே 'பதிவுகள்' இணைய இதழின் பங்களிப்புக்கும், வளர்ச்சிக்கும் உதவ விரும்பினால் , உங்கள் பங்களிப்பு வரவேற்கப்படும். குறைந்தது $5 கனடிய டொலர்கள் (CAD)  நீங்கள் 'பதிவுகள்' இதழுக்கு  உங்கள் பங்களிப்பாக அனுப்பலாம். நீங்கள் உங்கள் பங்களிப்பினை  அனுப்ப  விரும்பினால் , Pay Pal மூலம் பின்வரும் பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு இணைய இணைப்பினை அழுத்துவதன் மூலம் கொடுக்கலாம். அல்லது  மின்னஞ்சல் மூலமும்  ngiri2704@rogers.com  என்னும் மின்னஞ்சலுக்கு  e-transfer மூலம் அனுப்பலாம்.  உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி.


வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக வாங்க
வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்'
எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக பிடிஃப் வடிவத்தில் வாங்க விரும்புபவர்கள் கீழுள்ள இணைய இணைப்பில் வாங்கிக்கொள்ளலாம். விலை $4 (கனடியன்): https://www.fatfreecartpro.com/i/yz46?single
வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய இரண்டாம் பதிப்பினை மின்னூலாக  வாங்க...

'அமெரிக்கா' மின்னூலினை, பிடிஃப் கோப்பாக  $3 (கனடியன்) செலுத்தி வாங்குவதற்கான இணைய இணைப்பு: https://www.fatfreecartpro.com/i/yzc9?single

PayPal for Business - Accept credit cards in just minutes!

© காப்புரிமை 2000-2020 'பதிவுகள்.காம்' -  'Pathivukal.COM

பதிவுகள்

முகப்பு
அரசியல்
இலக்கியம்
சிறுகதை
கவிதை
அறிவியல்
உலக இலக்கியம்
சுற்றுச் சூழல்
நிகழ்வுகள்
கலை
நேர்காணல்
இ(அ)க்கரையில்...
நலந்தானா? நலந்தானா?
இணையத்தள அறிமுகம்
மதிப்புரை
பிற இணைய இணைப்புகள்
சினிமா
பதிவுகள் (2000 - 2011)
வெங்கட் சாமிநாதன்
K.S.Sivakumaran Column
அறிஞர் அ.ந.கந்தசாமி
கட்டடக்கலை / நகர அமைப்பு
வாசகர் கடிதங்கள்
பதிவுகளின் தோற்றம்/ நோக்கம்
நலந்தானா? நலந்தானா?
வ.ந.கிரிதரன்
கணித்தமிழ்
பதிவுகளில் அன்று
சமூகம்
கிடைக்கப் பெற்றோம்!
விளையாட்டு
நூல் அறிமுகம்
நாவல்
மின்னூல்கள்
முகநூற் குறிப்புகள்
எழுத்தாளர் முருகபூபதி
சுப்ரபாரதிமணியன்
சு.குணேஸ்வரன்
யமுனா ராஜேந்திரன்
நுணாவிலூர் கா. விசயரத்தினம்
தேவகாந்தன் பக்கம்
முனைவர் ர. தாரணி
பயணங்கள்
'கனடிய' இலக்கியம்
நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா
பிச்சினிக்காடு இளங்கோ
கலாநிதி நா.சுப்பிரமணியன்
ஆய்வு
த.சிவபாலு பக்கம்
லதா ராமகிருஷ்ணன்
குரு அரவிந்தன்
சத்யானந்தன்
வரி விளம்பரங்கள்
'பதிவுகள்' விளம்பரம்
மரண அறிவித்தல்கள்
பதிப்பங்கள் அறிமுகம்
சிறுவர் இலக்கியம்

பதிவுகளில் தேடுக!

counter for tumblr

அண்மையில் வெளியானவை

Yes We Can

விளம்பரம் செய்யுங்கள்


வீடு வாங்க / விற்க


'பதிவுகள்' இணைய இதழின்
மின்னஞ்சல் முகவரி ngiri2704@rogers.com 

பதிவுகள் (2000 - 2011)

'பதிவுகள்' இணைய இதழ்

பதிவுகளின் அமைப்பு மாறுகிறது..
வாசகர்களே! இம்மாத இதழுடன் (மார்ச் 2011)  பதிவுகள் இணைய இதழின் வடிவமைப்பு மாறுகிறது. இதுவரை பதிவுகளில் வெளியான ஆக்கங்கள் அனைத்தையும் இப்புதிய வடிவமைப்பில் இணைக்க வேண்டுமென்பதுதான் எம் அவா.  காலப்போக்கில் படிப்படியாக அனைத்து ஆக்கங்களும், அம்சங்களும் புதிய வடிவமைப்பில் இணைத்துக்கொள்ளப்படும்.  இதுவரை பதிவுகள் இணையத் தளத்தில் வெளியான ஆக்கங்கள் அனைத்தையும் பழைய வடிவமைப்பில் நீங்கள் வாசிக்க முடியும். அதற்கான இணையத்தள இணைப்பு : இதுவரை 'பதிவுகள்' (மார்ச் 2000 - மார்ச் 2011):
கடந்தவை

அறிஞர் அ.ந.கந்தசாமி படைப்புகள்

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' மின்னூல் விற்பனையில்..

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' (குறூநாவலும் சிறுகதைகளும்) ஸ்நேகா (தமிழகம்) / மங்கை (கனடா) பதிப்பகங்கள் இணைந்து டிசம்பர் 1996இல் தமிழகத்தில் வெளியிட்ட தொகுப்பு நூல். 'அமெரிக்கா' ஈழத்து அகதியொருவனின் அமெரிக்கத் தடுப்பு முகாம் வாழ்வினை விபரிக்கும் குறுநாவல்.உண்மைச் சம்பவங்களின் அடிப்படையில் புனையப்பட்ட குறுநாவல். இத்தொகுப்பிலுள்ள சிறுகதையான 'ஒரு மா(நா)ட்டுப் பிரச்சினை' தமிழகத்தில் வெளியான 'பனியும் , பனையும்' தொகுப்பிலும் இடம்பெற்றுள்ளது. மேற்படி குறுநாவலினிதும் சிறுகதைகளினதும் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு (லதா ராமகிருஷ்ணனால் மொழிபெயர்க்கப்பட்டவை) இன்னும் நூலாக வெளிவரவில்லை. 'அமெரிக்கா' நூலின் முதற்பதிப்பினை $ 3 கனேடிய டாலர்களுக்கு PayPal தளத்தினூடு, அல்லது PayPal வழங்கும் கடனட்டை பாவிக்கும் வசதிகளினூடு வாங்கமுடியும். பணத்தைக் கொடுத்ததும் மின்னூல் கோப்பினை நீங்கள் பதிவிறக்கிக் கொள்ளலாம்.  நீங்கள் பணத்தைச் செலுத்தியதும் Order Completed பக்கம் Download இணைப்புடன் (link) திரையில் தெரியும்.  அந்த இணைப்பினை அழுத்தி நூலின் .pdf பிரதியினைப் பதிவிறக்கிக்கொள்ளலாம்.  வாங்க விரும்பினால் இங்கு அழுத்தவும்.

வ.ந.கிரிதரனின் 'மண்ணின் குரல்' மின்னூல் விற்பனையில்...

வ.ந.கிரிதரனின் 'மண்ணின் குரல்' மின்னூல் விற்பனையில். வ.ந.கிரிதரனின் 'மண்ணின் குரல்' நூலானது 'வன்னி மண்', 'அருச்சுனனின் தேடலும், அகலிகையின் காதலும்', 'கணங்களும், குணங்களும்' மற்றும் 'மண்ணின் குரல்' ஆகிய நான்கு நாவல்களின் தொகுப்பு. தமிழகத்தில் குமரன் பப்ளிஷர்ஸினரால் 1998இல் இதன் முதற்பதிப்பு வெளியிடப்பட்டது. 'மண்ணின் குரல்' ஏற்கனவே மங்கை பதிப்பகத்தினால் (கனடா) நாவல், கட்டுரைகள், கவிதைகளடங்கிய சிறு தொகுப்பாக வெளியிடப்பட்டது. நூலின் முதற்பதிப்பினை $ 4 கனேடிய டாலர்களுக்கு PayPal தளத்தினூடு, அல்லது PayPal வழங்கும் கடனட்டை பாவிக்கும் வசதிகளினூடு வாங்கமுடியும். பணத்தைக் கொடுத்ததும் மின்னூல் கோப்பினை நீங்கள் பதிவிறக்கிக் கொள்ளலாம்.  நீங்கள் பணத்தைச் செலுத்தியதும் Order Completed பக்கம் Download இணைப்புடன் (link) திரையில் தெரியும்.  அந்த இணைப்பினை அழுத்தி நூலின் .pdf பிரதியினைப் பதிவிறக்கிக்கொள்ளலாம்.   வாங்க விரும்பினால் இங்கு அழுத்தவும்


பதிவுகள் - ISSN # 1481 - 2991

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு!

பதிவுகள்' இணைய இதழ் ஆரம்பித்ததிலிருந்து இன்று வரை இலவசமாக வெளிவந்துகொண்டிருக்கின்றது. தொடர்ந்தும் இலவசமாகவே  வெளிவரும்.  அதே சமயம்  'பதிவுகள்' போன்ற இணையத்தளமொன்றினை நடாத்துவது என்பது மிகுந்த உழைப்பினை வேண்டி நிற்குமொன்று. எனவே 'பதிவுகள்' இணைய இதழின் பங்களிப்புக்கும், வளர்ச்சிக்கும் உதவ விரும்பினால் , உங்கள் பங்களிப்பு வரவேற்கப்படும். குறைந்தது $5 கனடிய டொலர்கள் (CAD)  நீங்கள் 'பதிவுகள்' இதழுக்கு  உங்கள் பங்களிப்பாக அனுப்பலாம். நீங்கள் உங்கள் பங்களிப்பினை  அனுப்ப  விரும்பினால் , Pay Pal மூலம் பின்வரும் பதிவுகளுக்கான உங்கள் பங்களிப்பு இணைய இணைப்பினை அழுத்துவதன் மூலம் கொடுக்கலாம். அல்லது  மின்னஞ்சல் மூலமும்  ngiri2704@rogers.com  என்னும் மின்னஞ்சலுக்கு  e-transfer மூலம் அனுப்பலாம்.  உங்கள் ஆதரவுக்கு நன்றி.




பதிவுகள்  (Pathivukal- Online Tamil Magazine)

'பதிவுகள்' -  பன்னாட்டு இணைய இதழ்! |  ISSN  1481 - 2991
ஆசிரியர்:  வ.ந.கிரிதரன்
Editor-in - Chief:  V.N.Giritharan

'பதிவுகள்' -  பன்னாட்டு இணைய இதழ்! |  ISSN  1481 - 2991

"அனைவருடனும் அறிவினைப் பகிர்ந்து கொள்வோம்"

"Sharing Knowledge With Every One"

ஆசிரியர்:  வ.ந.கிரிதரன்
மின்னஞ்சல் முகவரி: ngiri2704@rogers.com
'பதிவுகள்'இணைய இதழில் விளம்பரம்: விபரங்கள்

'பதிவுகள்' ஆலோசகர் குழு:
பேராசிரியர்  நா.சுப்பிரமணியன் (கனடா)
பேராசிரியர்  துரை மணிகண்டன் (தமிழ்நாடு)
பேராசிரியர்   மகாதேவா (ஐக்கிய இராச்சியம்)
எழுத்தாளர்  லெ.முருகபூபதி (ஆஸ்திரேலியா)

அடையாளச் சின்ன  வடிவமைப்பு:
தமயந்தி கிரிதரன்

'Pathivukal'  Advisory Board:
Professor N.Subramaniyan (Canada)
Professor  Durai Manikandan (TamilNadu)
Professor  Kopan Mahadeva (United Kingdom)
Writer L. Murugapoopathy  (Australia)

Logo Design: Thamayanthi Girittharan

Yes We Can




வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக வாங்க
வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்'
எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரனின் 'குடிவரவாளன்' நாவலினை மின்னூலாக பிடிஃப் வடிவத்தில் வாங்க விரும்புபவர்கள் கீழுள்ள இணைய இணைப்பில் வாங்கிக்கொள்ளலாம். விலை $4 (கனடியன்): https://www.fatfreecartpro.com/i/yz46?single

வ.ந.கிரிதரனின் 'அமெரிக்கா' நாவலின் திருத்திய இரண்டாம் பதிப்பினை மின்னூலாக  வாங்க...

'அமெரிக்கா' மின்னூலினை, பிடிஃப் கோப்பாக  $3 (கனடியன்) செலுத்தி வாங்குவதற்கான இணைய இணைப்பு: https://www.fatfreecartpro.com/i/yzc9?single

எழுத்தாளர் வ.ந.கிரிதரன்

 

' வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்'என்னும் இவ்வலைப்பதிவில் அவரது படைப்புகளை நீங்கள் வாசிக்கலாம். https://vngiritharan230.blogspot.ca/

No Fear Shakespeare

No Fear Shakespeare
சேக்ஸ்பியரின் படைப்புகளை வாசித்து விளங்குவதற்குப் பலர் சிரமப்படுவார்கள். அதற்குக் காரணங்களிலொன்று அவரது காலத்தில் பாவிக்கப்பட்ட ஆங்கில மொழிக்கும் இன்று பாவிக்கப்படும் ஆங்கில மொழிக்கும் இடையிலுள்ள வித்தியாசம். அவரது படைப்புகளை இன்று பாவிக்கப்படும் ஆங்கில மொழியில் விளங்கிக் கொள்வதற்கு ஸ்பார்க் நிறுவனம் வெளியிட்டுள்ள No Fear Shakespeare வரிசை நூல்கள் உதவுகின்றன.  அவற்றை வாசிக்க விரும்பும் எவரும் ஸ்பார்க் நிறுவனத்தின் இணையத்தளத்தில் அவற்றை வாசிக்கலாம். அதற்கான இணைய இணைப்பு:

நூலகம்

வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்!

'வ.ந.கிரிதரன் பக்கம்' என்னும் இவ்வலைப்பதிவில் அவரது படைப்புகளை நீங்கள் வாசிக்கலாம். https://vngiritharan230.blogspot.ca/

THANK YOU!

ஜெயபாரதனின் அறிவியற் தளம்

எனது குறிக்கோள் தமிழில் புதிதாக விஞ்ஞானப் படைப்புகள், நாடகக் காவியங்கள் பெருக வேண்டும் என்பதே. “மகத்தான பணிகளைப் புரிய நீ பிறந்திருக்கிறாய்” என்று விவேகானந்தர் கூறிய பொன்மொழியே என் ஆக்கப் பணிகளுக்கு ஆணிவேராக நின்று ஒரு மந்திர உரையாக நெஞ்சில் அலைகளைப் பரப்பி வருகிறது... உள்ளே

Wikileaks

மதுரைத் திட்டம்

மதுரைத்திட்டம்

Shami Accounting Services

charles_nirmalarajan5.jpg - 19.08 Kb

We provide complete accounting, federal and provincial tax services to individuals or businesses. Our objective is to continue to provide our clients with the highest level of service at the lowest possible fee tailor to your specific needs. Visit our site.

படிப்பகம்

உலக வானொலி